用做书的方式认真“出版”一袋咖啡、一条丝巾
2021 年 12 月 19 日 14:56:51 海上落花
技术迅猛,信息膨胀,个体孤立,万物日新月异,连死亡都不再是终点,而只是一种中断。一切因速朽而残缺,经历短暂庞大的欢愉与狂欢之后,往往需要面对缺乏内在价值的庞大空虚,生命的意义难以充分展开。然而,试图坚持一些不那么速朽的东西,或者说,一些不那么符合时代潮流、甚至打破现状的东西,必然要面对痛苦。但是,那些经久不衰的伟大声音,往往来自时代的局外人。理想国译丛Mirror,可以视作一次关于抵抗某种速朽的努力,尝试为现代智识生活带去一点“恒久”的价值。2014年译丛首发,精心选译全球的人文社科经典,选题涵盖多个国家和地区的历史经验与当下境遇,希望通过阅读,帮助今天的我们以一种更加开放的姿态去理解外面的世界和他人的经验。译丛的每一本书封上都印有一个显著的M,取自英文单词mirror(镜子)的首字母。Mirror即是译丛的英文名,意喻“以此为镜,观照自身”,看见世界的同时,也从镜像中看见自己。每一个“M”都是一面镜子,照出独立思考的自己,也照出当下的中国。从了解外面的世界开始,试着寻回我们遗失已久的好奇心,也通过理解他人的历史、他人的思想和故事,重新建立另一个坐标系,观照我们所生活的现实,以他人的经验来帮助我们应对难题。但更重要的是,如译丛的序言所说,“保持一种非功利的兴趣:对世界的丰富性、复杂性本身充满兴趣,真诚地渴望理解他人的经验”。如今“M译丛”已经拥有了一批又一批的读者,也因此聚拢了一个庞大而松散的知识社群。尽管这个群体里的人思想、立场不尽相同,却分享着某些模糊而共通的理念和价值。M,也几乎成为一个特殊的暗号。对于许多人来说,,“M”不再仅仅意味着mirror,它可以是message(讯息),可以是miracle(奇迹),也可以是imaginst(理想国),甚至可以是dream(梦想)……如同一个图腾。
最新文章
推荐文章