浙大爸爸逼10岁女儿通宵写作文:什么样的父母更能教出聪明的孩子?(4)
名家译名作
培养孩子理解力和表达力
我在给孩子选名著读物的时候,最担心外国作品的中文译本不够详尽,或者翻译词不达意。
但这套《纯美儿童文学读本》的外国文学翻译,却可以完全打消我的疑虑。
这套书所选的所有外国优秀文学作品都出自翻译名家,文章语句顺畅优美,并最大限度地保存了原作品的风格。
比如王尔德的《快乐王子》,编选的是文学巨匠巴金先生的译本,语言简练,表达流畅,情感真挚。
还有安徒生的《小鬼和小商人》,编选的是翻译大家、儿童文学家叶君健先生的译本。
诸如此类的翻译作品还有很多。
名家翻译的作品,不仅能够最大限度地还原原作品的思想情感和语言表达方式,而且能够很好的贴合儿童阅读的特点,充满童趣。
孩子通过阅读这套书,积累好词佳句,积累写作素材,语文成绩自然能全面提升。
名师导读点评,众多作家推荐
阅读、备考两不误
和市面上大把儿童文学读本不同,这套书每一篇文章都有编选者自己精读之后,给出的导读和点评,这也是我觉得最赞的地方。
这些导读和点评,有的是编者从书中领悟出来的道理或精湛的思想,有的是受书中的内容启发而引起的思考与联想,还有的是启发式的引导。
它们都经过了编选者的反复推敲,用浅显生动的文字,帮助孩子对作品进行更深层的思考。
众多儿童文学作家在了解了这套书之后,都忍不住想要推荐给小读者!
戳此购买