题图 /Jordan Tiberio
更多音频前往荔枝APP
除了事情的起落
来往过客,
已经没有别的了,
有人在敲门,
有人在等待,
我选择大海,有那么一刻
大海平息下来,
把那些被遗忘和疏忽
磨平了棱角的事物,
带到干燥的海岸上。
在家里,我用空贝壳串成项链,
我从来都没把大海戴在身上。
作者 / [意] 恩扎·阿尔米恩托
翻译/ 陈英
Non c'è più niente che sia
solo un susseguirsi di eventi
e gente che capita.
Qualcuno bussa alla porta
qualcun altro resta in attesa
io scelgo il mare che un istante rimane
e porta sulla secca battigia
limate dalle loro asperità
le dimenticate noncuranze.
A casa faccio collane di conchiglie vuote.
Non ho mai indossato il mare.
Enza Armiento