文学就像猫一样,有好多条命 2020-12-01 15:07:栏目:文学TAG: 理 电影《卡迪亚的姐姐》 北京时间2020年11月15日下午7点,第五届中欧国际文学节上,西班牙作家安德烈斯·巴尔瓦和作家btr以“童年、真相和创伤——深入黑暗”为题展开对谈,诗人、学者戴潍娜担任本次活动的主持。在对谈中,巴尔瓦与btr聊到巴尔瓦的作品,感兴趣的读者可以点击进一步了解。以下为本场对谈的实录,理想国经授权发布。 回看对谈视频 戴潍娜:朋友们大家好,欢迎来到中欧国际文学节的线上沙龙活动,我们今天这场沙龙请来了两位非常风格化的作家,他们似乎都在主动地去回避一种专业作家的状态,去回避一种行家里手的职业状态,努力跳脱出文学的惯性。首先,我来为大家介绍一下今天的嘉宾,来自西班牙的作家,安德烈斯·巴尔瓦(Andrés Barba)。他的小说《卡迪亚的姐姐》(Het zusje van Katia)被改编为了电影,诺贝尔奖的获得者略萨也毫不吝惜对他的赞美,说他“早已创造出了一个完美的世界,早已拥有了一门与其年纪毫不相称的精湛技艺”,他的作品《光明共和国》和《小手》也被理想国翻译到了中国,也是我自己个人非常喜欢的两部作品。 安德烈斯·巴尔瓦西班牙作家。他的小说作品包括《小手》,《特蕾莎修女》(获巴列斯特尔奖)和《一匹马的死亡》(获胡安·马奇奖)。2017年,他因《光明共和国》赢得了赫拉尔德奖。巴尔瓦被格兰塔杂志选为“最杰出西语青年小说家”之一。接下来我为大家介绍一下我们的中方作家,来自上海的作家btr先生,我也是几分钟前刚刚得知,他的名字btr来自一部马其顿电影,《暴雨将至》(Before the Rain)。他拥有非常奢侈的跨界身份:大家对他比较熟悉的是他是保罗·奥斯特的中文的译者,同时他也是《天南》杂志的翻译,他还有更加多重的身份,他是艺术评论人、艺术策展人,也是小说家,并且我们能在很多的媒体上看到他的专栏文章,是一位非常跨界、多元的作者。 转载请注明出处:http://www.bnn6.com/view-105859-1.html 共5页: 上一页12345下一页